Ouça agora

Ao vivo

Reproduzir
Pausar
Sorry, no results.
Please try another keyword
Suspeito de matar ambulante após discussão por música se apresenta à polícia em Belford Roxo
Baixada Fluminense
Suspeito de matar ambulante após discussão por música se apresenta à polícia em Belford Roxo
Naves do Conhecimento abrem mais de 6 mil vagas gratuitas em cursos de tecnologia no Rio
Rio de Janeiro
Naves do Conhecimento abrem mais de 6 mil vagas gratuitas em cursos de tecnologia no Rio
Trump chega à China para encontro com Xi Jinping em meio a tensões
Mundo
Trump chega à China para encontro com Xi Jinping em meio a tensões
Anvisa flexibiliza regras para cannabis medicinal e autoriza cultivo para exportação
Saúde
Anvisa flexibiliza regras para cannabis medicinal e autoriza cultivo para exportação
Operação na Pavuna termina com presos e carga recuperada em São João de Meriti
Baixada Fluminense
Operação na Pavuna termina com presos e carga recuperada em São João de Meriti
Câmara e governo avançam em proposta para acabar com escala 6 por 1
Brasil
Câmara e governo avançam em proposta para acabar com escala 6 por 1
Infecções respiratórias acendem alerta no Rio; higiene das mãos segue essencial
Saúde
Infecções respiratórias acendem alerta no Rio; higiene das mãos segue essencial
2804-prefni-banner-saedas-728x90
2804-prefni-banner-saedas-728x90
previous arrow
next arrow

Dubladores brasileiros são homenageados na Câmara do Rio

A cerimônia foi conduzida pelo vereador Rafael Aloisio Freitas

Siga-nos no

reprodução

As vozes de personagens conhecidos da televisão e do cinema ocuparam o salão nobre da Câmara Municipal do Rio nesta terça-feira (5). Pato Donald, Marge Simpson e Baby da Silva Sauro, entre outros, não estavam ali em imagem, mas foram lembrados por meio dos artistas que os dublaram: Cláudio Galvan, Selma Lopes e Marisa Leal.

Eles e outros profissionais da dublagem brasileira, em atividade  receberam moções entregues pelo vereador Rafael Aloisio Freitas, responsável pela cerimônia.

Outros, já falecidos, também foram homenageados in memoriam. Foi o caso do dublador Henrique Ogalla, que durante 50 anos trabalhau em diversos estúdios, entre eles o famoso  Herbert Richers. Entre seus trabalhos em séries, foi a voz de Robin na terceira temporada de Batman, e Brandon Walsh em Barrados no Baile. Em desenhos, foi Archie Andrews em Archie Show, e A Casa Maluca do Archie, Zilly nas duas dublagens de Máquinas Voadoras, Bobby em Caverna do Dragão, Gaguinho nas dublagens da CineCastro de Looney Tunes, entre muitos outros.

A homenagem foi recebida por dois dos seus filhos Alexey e Jessica Ogalla. “Ele foi reconhecido em vida e ter seu trabalho reconhecido após sua passagem é uma emoção enorme para nós. Essa moção é a prova de que seu legado será eterno, não só na voz de tantos personagens, mas na memória da cultura brasileira”, disse ela.

 

Foto: acervo pessoal

A homenagem também abriu espaço para uma discussão que tem mobilizado o setor: o avanço das ferramentas de inteligência artificial e seus efeitos sobre o mercado de dublagem.

“Esse é um tema que tem que estar em permanente discussão. A inteligência artificial pode ser utilizada de forma acessória, mas não substitui a alma desses profissionais”, destacou Rafael Aloisio Freitas.

O presidente da Comissão de Direito Autoral da OAB-DF, Lucas Sérvio, defendeu que a tecnologia seja usada com responsabilidade, sem comprometer os direitos dos artistas. “Temos que proteger quem cria, as vozes são das pessoas, não podem estar em um banco de dados, e eu não falo como advogado e sim como fã da dublagem”, afirmou. Em nome da Ordem dos Advogados do Brasil, ele entregou uma placa ao vereador Rafael Aloisio Freitas.

A presidente da Associação de Dubladores Dário Costa, Adriana Torres, também participou da cerimônia e lembrou a atuação do parlamentar em 2023, quando a dublagem foi reconhecida como patrimônio cultural de natureza imaterial no Rio de Janeiro. “É um orgulho lutar ao lado de diretores e atores em dublagem”, disse Rafael Aloisio Freitas.

O vereador também lembrou que o calendário oficial do Rio de Janeiro dedica o dia 29 de junho aos dubladores. “Eu quero a dublagem viva!”, afirmou Rafael Aloisio Freitas.