Ouça agora

Ao vivo

Reproduzir
Pausar
Sorry, no results.
Please try another keyword
Trump chega à China para encontro com Xi Jinping em meio a tensões
Mundo
Trump chega à China para encontro com Xi Jinping em meio a tensões
Anvisa flexibiliza regras para cannabis medicinal e autoriza cultivo para exportação
Saúde
Anvisa flexibiliza regras para cannabis medicinal e autoriza cultivo para exportação
Operação na Pavuna termina com presos e carga recuperada em São João de Meriti
Baixada Fluminense
Operação na Pavuna termina com presos e carga recuperada em São João de Meriti
Câmara e governo avançam em proposta para acabar com escala 6 por 1
Brasil
Câmara e governo avançam em proposta para acabar com escala 6 por 1
Infecções respiratórias acendem alerta no Rio; higiene das mãos segue essencial
Saúde
Infecções respiratórias acendem alerta no Rio; higiene das mãos segue essencial
Exonerações em secretaria da Prefeitura do Rio ampliam tensão política envolvendo aliado do PP
Política
Exonerações em secretaria da Prefeitura do Rio ampliam tensão política envolvendo aliado do PP
Desenrola Fies começa nesta quarta com descontos de até 99% para renegociação de dívidas
Brasil
Desenrola Fies começa nesta quarta com descontos de até 99% para renegociação de dívidas
2804-prefni-banner-saedas-728x90
2804-prefni-banner-saedas-728x90
previous arrow
next arrow

Dubladores brasileiros são homenageados na Câmara do Rio

A cerimônia foi conduzida pelo vereador Rafael Aloisio Freitas

Siga-nos no

reprodução

As vozes de personagens conhecidos da televisão e do cinema ocuparam o salão nobre da Câmara Municipal do Rio nesta terça-feira (5). Pato Donald, Marge Simpson e Baby da Silva Sauro, entre outros, não estavam ali em imagem, mas foram lembrados por meio dos artistas que os dublaram: Cláudio Galvan, Selma Lopes e Marisa Leal.

Eles e outros profissionais da dublagem brasileira, em atividade  receberam moções entregues pelo vereador Rafael Aloisio Freitas, responsável pela cerimônia.

Outros, já falecidos, também foram homenageados in memoriam. Foi o caso do dublador Henrique Ogalla, que durante 50 anos trabalhau em diversos estúdios, entre eles o famoso  Herbert Richers. Entre seus trabalhos em séries, foi a voz de Robin na terceira temporada de Batman, e Brandon Walsh em Barrados no Baile. Em desenhos, foi Archie Andrews em Archie Show, e A Casa Maluca do Archie, Zilly nas duas dublagens de Máquinas Voadoras, Bobby em Caverna do Dragão, Gaguinho nas dublagens da CineCastro de Looney Tunes, entre muitos outros.

A homenagem foi recebida por dois dos seus filhos Alexey e Jessica Ogalla. “Ele foi reconhecido em vida e ter seu trabalho reconhecido após sua passagem é uma emoção enorme para nós. Essa moção é a prova de que seu legado será eterno, não só na voz de tantos personagens, mas na memória da cultura brasileira”, disse ela.

 

Foto: acervo pessoal

A homenagem também abriu espaço para uma discussão que tem mobilizado o setor: o avanço das ferramentas de inteligência artificial e seus efeitos sobre o mercado de dublagem.

“Esse é um tema que tem que estar em permanente discussão. A inteligência artificial pode ser utilizada de forma acessória, mas não substitui a alma desses profissionais”, destacou Rafael Aloisio Freitas.

O presidente da Comissão de Direito Autoral da OAB-DF, Lucas Sérvio, defendeu que a tecnologia seja usada com responsabilidade, sem comprometer os direitos dos artistas. “Temos que proteger quem cria, as vozes são das pessoas, não podem estar em um banco de dados, e eu não falo como advogado e sim como fã da dublagem”, afirmou. Em nome da Ordem dos Advogados do Brasil, ele entregou uma placa ao vereador Rafael Aloisio Freitas.

A presidente da Associação de Dubladores Dário Costa, Adriana Torres, também participou da cerimônia e lembrou a atuação do parlamentar em 2023, quando a dublagem foi reconhecida como patrimônio cultural de natureza imaterial no Rio de Janeiro. “É um orgulho lutar ao lado de diretores e atores em dublagem”, disse Rafael Aloisio Freitas.

O vereador também lembrou que o calendário oficial do Rio de Janeiro dedica o dia 29 de junho aos dubladores. “Eu quero a dublagem viva!”, afirmou Rafael Aloisio Freitas.